Playlist « D’r Hans im Schnokeloch » !

Déjà, rien que lire le titre, pour partie en alsacien, de cette notule pour quelques lecteurs non dialectophones relèvera du défi, ou du calvaire, c’est selon…

Donc, nous sommes dans cette courte playlist face à un album plutôt sympathique, qui comporte, notamment, les « Scènes alsaciennes » d’André Messager. Lesquelles sont fondées sur des chants populaires d’ici, et, notamment –suite n°4-, le fameux « D’r Hans im Schnokeloch », tout-à-fait emblématique du tempérament très contradictoire de l’Alsacien : la chanson, relativement ancienne dans sa forme originale, a été abondée, au fur et à mesure de l’histoire complexe de cette région, de nouveaux couplets, qui tous vont dans le même sens, selon le point de vue auquel on se place : « Français ne peux, Allemand ne veux, Alsacien suis » ou, pour d’autres et à d’autres époques : « Français ne veux, Allemand ne peux, Alsacien suis ». Pour en savoir plus, je vous indique une intéressante lecture en ligne.

L’histoire narre, sur un rythme à deux temps et une mélodie très simple, les aventures de « Jean du Trou du Moustique » –Le Schnokeloch est un quartier de Strasbourg naguère infesté de moustiques » et qui existe encore aujourd’hui-, « qui n’a pas ce qu’il veut et qui ne veut pas ce qu’il a »… -. Chez Messager, l’orchestration est réalisée avec beaucoup de goût, ce qui n’est pas toujours le cas pour cette chanson très populaire dans nos contrées –c’est une comptine populaire que l’on chante souvent aux enfants– et fréquemment entendue à toutes les sauces ! –Cliquer sur l’image pour voir les paroles en plus grand et vous adonner à l’alsacien-.

Vous trouverez, en ligne plein de vidéos de cette chanson en tapant son titre dans un moteur de recherche : à vous de réaliser cet exploit sans erreur, du premier coup !